I'm Google廣告

2005/11/27

測驗、考試、評量、測量、評鑑

  • 測驗(test)
  • 考試(examination)
  • 評量(assessment)
  • 李坤崇(1999)於多元化教學評量一書中指出:評量係指教師收集、綜合、解釋有關學生的各種資料,以協助教師進行各種「教」與「學」決定的歷程。
  • 測量(measure)
  • 評鑑(evaluation):
    • The purpose of evaluation is not to prove but to improve .
    • 評鑑的目的在於改善,而不是證明。  ← 20160409註:騙人 XD

-------------------------------------------------------------------------------
20160409 補充

一個教學活動 = (引起動機+發展活動+綜合活動) + 評量
= 教學 + 評量

數位學習的發展,從教學開始,而後才發展到評量。

about 評量

  • 形式分:形成性評量、總結性評量。  !總共就這兩種
  • 目的分:安置性評量、診斷性評量....等
  • 方法分:線上評量、紙筆評量、動態評量......等


發展歷程: 總結性評量→形成性評量→ 未來的發展:大數據
-------------------------------------------------------------------------------

許多外語教學的學者如Valette (1994),對evaluation(評鑑/評量)、 assessment(評量)、testing(測驗)並不作特別區分;更多的學者僅作二分法,一類是層次較低的testing,另一類則層次較高,有的學者用assessment一詞,如 Bailey (1998),有的用evaluation,如 Genesee and Upshur (1996)
事實上,這三者在目的及範圍上,皆有所不同 (Brown, 1989; Lynch, 1996)testing範圍最小、也最明確,其試題皆有“正確”或“最恰當”的答案,如段考、隨堂考等皆屬此類。assessment範圍較廣,以測驗、面談 (interview)、實作或工作計畫 (project)、檔案評量 (portfolio assessment) 等方式,診斷學生的語文能力。evaluation層次更高,係“有系統地蒐集相關資料以改善課程、評估其成效、了解學生的態度”(Brown, 1989),甚至可包括“評估測驗試題的品質” (Alderson, Clapham, and Wall, 1995)。在中文裡,此三詞可分別以 『測驗』『評量』『評鑑』翻譯,界定明確,不至於有所混淆。不過,如上所述﹐有一些常用詞語如formative evaluation summative evaluation,因許多外國學者沿用已久,故其本質雖為評量,英文部份雖然有時仍沿用 evaluation,中文則以「評量」稱之。
(取自:國民中小學英語教學及評量模式研究


對國小現行成績評量之疑問-陳美慧
教學評鑑與教學檔案-張素貞
http://www.get.com.tw/goldensun/answer/92kp/K34.pdf
九年一貫課程的評鑑意義、範圍與行動途徑-蔡清田

國民中小學英語教學及評量模式研究-目錄

0 Comments :

張貼留言

留個話吧 ^O^
◎ 留言請勾選「通知我」可以收到後續回覆的留言喔~

I'm Google廣告